A la huella, a la huella,
José y María.
Por las pampas heladas,
cardos y ortigas.
A la huella, a la huella,
cortando campo.
No hay cobijo ni fonda,
sigan andando.
Florecita del campo,
clavel del aire,
si ninguno te aloja,
¿adónde naces?
¿Dónde naces, florecita
que estás creciendo?
Palomita asustada,
grillo sin sueño.
A la huella, a la huella,
José y María.
Con un Dios escondido
nadie sabía.
A la huella, a la huella,
los peregrinos.
Préstenme una tapera
para mi niño.
A la huella, a la huella,
soles y lunas,
Los ojitos de almendra,
piel de aceituna.
Ay burrito del campo,
Ay buey barcino,
mi niño está viniendo,
¡háganle sitio!
Un ranchito de quincha
solo me ampara,
dos alientos amigos,
la luna clara.
A la huella, a la huella,
José y María.
Con un Dios escondido
nadie sabía.
A la huella, a la huella, huellita
José y María...
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Passo dopo passo Giuseppe e Maria
RispondiEliminavanno per pianure gelate,
con rovi e ortiche.
Passo dopo passo
attraverso il campo,
senza riparo né locanda
vanno senza sosta.
Fiorellino del campo,
garofano selvatico,
se nessuno ti dà riparo
dove nascerai?
Dove nascerai fiorellino
che stai crescendo,
colombella spaventata
grillo senza sonno
Passo dopo passo
Giuseppe e Maria,
nessuno sapeva
che nascondevano un Dio.
Passo dopo passo
i pellegrini,
“Prestami una capanna
per il mio bambino.
Passo dopo passo
sole e luna,
orsacchiotti di mandorla
pelle olivastra.
Ah, asinello del campo
ah, bue pezzato,
fate posto all’arrivo
del mio bambino.
Solo una capanna
mi ripara,
l’alito di due amici,
la luna chiara”.
Passo dopo passo
Giuseppe e Maria
nessuno sapeva
che nascondevano un Dio.